آیا مایل به حذف این کالا هستید؟


خیر
Close

Up Problem

No Up-Start (Elevator remains at floor)

Test for KV1S and KV2S: Turn adjustment 5 all the way in, if the elevator now starts upwards the problem is at solenoid A.
Solenoid A not energised or voltage too low.
See A** below.
Solenoid A tube not screwed down tight.
Tighten Solenoid A tube.
Solenoid valve A: Dirt or damage between needle and seat.
Clean or change needle and seat.
Orifice in bypass valve blocked.
Clean or change bypass valve U.
Adjustment 1 too far back (open). Not enough pilot pressure (minimum 5 bar) or bypass flow guide too large (slots too wide). see*
With the pump running, turn adjustment 1 in, or if already too far in, insert smaller bypass flow guide (see the diagramm in KV literature).
Pressure relief valve S is set too low.
Set relief valve higher. Preadjustment all the way in and then 1½ turn out.
Down valve 7 or 9 are open due to contamination in their orifices. Especially if the elevator settles back on the buffers. Solenoid D is leaking.",
Clean or replace down valves 7 (KV2 only) and 9. Clean solenoid D.
Pump running in the wrong direction.
Check motor direction and install the pump correctly.
The pump connection flange is leaking excessively.
Seal the pump connection.
The pump is undersize, worn or crack in the housing.
Select a bigger pump or replace the pump.
* Test: If by turning adjustment 1 with the pump running the pressure does not rise above 5 bar, even with a smaller bypass valve inserted, the problem should be sought at the pump.
Überprüfung für KV1S und KV2S:Einstellung 5 komplett eindrehen, wenn der Fahrstuhl jetzt aufwärts fährt, liegt das Problem bei der Magnetspule A.
Magnetspule A nicht unter Strom oder zu wenig Spannung.
Siehe Vermerk A** unten.
Magnetventil A Rohr nicht fest angezogen.
Magnetventil A anziehen.
Magnetventil A zwischen Magnetnadel und Sitz verschmutzt.
Schmutz beseitigen o. Magnetnadel u. Sitz ersetzen.
Umlaufkolben schließt nicht. Düsenbohrung im Kolben verschmutzt.
Schmutz beseitigen o. Umlaufkolben ersetzen.
Einstellung 1 zu weit geöffnet (Vorsteuerdruck ist zu klein, Minimum 5 bar) oder Umlaufkolben zu groß. (Siehe *)
Bei laufender Pumpe Einstellung 1 zudrehen oder falls schon zu weit, kleineren Umlaufkolben einsetzen (siehe Diagramm KV Literatur).
Überdruckventil S zu niedrig eingestellt.
Höher einstellen. Voreinstellung: ganz rein und 1 ½ Umdrehungen raus.
Senkkolben 7 o. 9 geöffnet aufgrund Verschmutzung der Düsen-bohrung. (Besonders, wenn der Aufzug nach dem Stoppen der Pumpe auf den Puffer absinkt). Magnetventil D undicht.
Senkkolben 7 (nur KV2) und 9 ersetzen. D reinigen.
Pumpe läuft in die falsche Richtung.
Drehrichtung der Pumpe am Motor korrigieren.
Die Verbindung zur Pumpe ist stark undicht.
Pumpen-Verbindung abdichten.
Die Pumpe ist zu klein oder abgenutzt.
Größere Pumpe wählen oder Pumpe ersetzen.
* Test: Falls beim Hineindrehen von Einstellung 1 bei laufender Pumpe trotz Verwendung eines kleineren Umlaufkolben der Druck auch dann nicht über 5 bar steigt, liegt die Störung an der Pumpe.

Up-Start, but no Full Speed

Adjustment 1 turned in too far.
Turn out adjustment 1.
Bypass flow guide U too small (slots too narrow).
Change to flow guide with wider slots.
Star to delta motor switch period is too long.
0.2-0.3 sec. is sufficient.
O-ring UO on the bypass valve U is leaking.
Change O-Ring → see KV Spare Parts List.
Excessive friction on the guide rails or in the cylinder head.
Can not be eliminated through valve adjustment.
Einstellung 1 zu weit hineingedreht.
Einstellung 1 herausdrehen.
Umlaufkolben U zu klein. (Schlitze zu schmal)
nächst größeren Umlaufkolben einbauen.
Motorschaltung von Stern auf Dreieck kommt zu spät.
0,2 - 0,3 sek Umschaltzeit ist ausreichend.
O-Ring UO am Umlaufkolben U ist undicht.
O-Ring austauschen → siehe KV Ersatzteilliste.
Starke Reibung an den Führungsschienen oder in der Zylinderkopfführung.
Kann nicht durch den Steuerblock beseitigt werden.

Up-Start too hard

Solenoid A (Up-stop) is de-energised too late.
See A** below.
Adjustment 5 (Soft Stop) not far enough open (KV1S and KV2S).
Open further out.
Adjustment 1 Bypass not far enough open and pump flow does not completely by-pass.
Open adjustment 1 two turns further out.
Magnetspule A (Halt oben) zu spät stromlos.
Siehe Vermerk A** unten.
Drossel 5 (Weichhalt) nicht weit genug geöffnet.
Weiter aufdrehen.
Umlauf Einstellung 1 nicht weit genug geöffnet. Volle Pumpen-fördermenge kann nicht durch den Umlaufkolben fließen.
Einstellung 1 ca. zwei Umdrehungen weiter öffnen.

No deceleration into levelling speed

Adjustment 1 too far in.
Open adjustment 1 further out.
½" pipe thread connection in return line T should not exceed 14 mm.
With tape threads, 4-6 threads of engagement is
Einstellung 1 zu weit geschlossen. (hereingedreht)
Einstellung 1 weiter öffnen. (herausdrehen)
Bei Zylinder-, Pumpe und Tankanschlüssen sollte die Verbindungsleitung max 14 mm eingeschraubt sein.
Mit abgedichteten Gewinden sind 4 - 6 Gewindegänge für den Tankanschluß ausreichend.

Levelling too fast

By-pass piston doesn't close. Dirt/foreign particeles in by-pass piston orifice.
Clean the dirt / foreign particels in the by-pass piston orifice or change the piston and turn adjustment 1 out.
Umlaufkolben schließt nicht. Düsenbohrung im Kolben verschmutzt und Einstellung 1 zu weit hineingedreht.
Verschmutzung beseitigen evtl. Kolben tauschen und Einstellung 1 herausdrehen.

Down Problem

No Down Start

Solenoid D not energised or voltage too low.
Lift coil to check magnetic pull. See A** below.
Adjustment 6 turned in too far.
Turn out adjustment 6.
O-ring XO on down valve, leaking.
Replace O-ring XO.
Magnetspule D nicht unter Strom oder zu geringe Spannung.
Magnetspule anheben und magnet. Spannung prüfen. Siehe Vermerk A** unten.
Drossel 6 zu wenig geöffnet.
Drossel 6 weiter herausdrehen.
O-Ring XO am Senkkolben undicht.
O-Ring XO ersetzen.

No full speed

Solenoid C not energised or voltage too low.
Lift coil to check magnetic pull. See A** below.
Adjustment 7 (Full speed down) turned in too far.
Turn out adjustment 7.
Magnetspule C nicht unter Strom oder zu geringe Spannung.
Magnetspule anheben und magnet. Spannung prüfen. Siehe Vermerk A** unten.
Einstellung 7 (Vollgeschwindigkeit) zu wenig geöffnet.
Einstellung 7 weiter herausdrehen.

No down levelling. Elevator stops before floor leve

Solenoids C and D reversed.
See A** below. Swap solenoid C and D
Adjustment 9 (Down leveling speed) turned in too far.
Turn out adjustment 9.
Magnetspule C und D vertauscht.
Magnetspule C und D tauschen. Siehe Vermerk A** unten.
Einstellung 9 (Schleichfahrtgeschwindigkeit) zu wenig geöffnet.
Einstellung 9 weiter öffnen.

No down levelling. Elevator travels though floor leve

Down flow guide too small (slots too narrow).
Change flow guide (use next bigger insert size).
Down leveling speed 9 too fast.
Adjust to 0.05 m/s.
Solenoid Valve D leaking at the needle.
Clean or change needle and seat.
Orifice in flow guide contaminated.
Replace flow guide.
Senkkolben zu klein (Schlitze zu eng).
Kolben austauschen. Nächst größere Einsatzgröße verwenden.
Schleichfahrtgeschwindigkeit 9 zu schnell.
Auf 0,05 m/s einstellen.
Magnetventil D: Nadel undicht.
Reinigen, Sitz (Scheibe) wenden bzw. Nadel und Sitz auswechseln.
Bohrung in Kolben verschmutzt.
Kolben ersetzen.

Elevator sinks quickly (only full speed)

Leak at N6, S6, XO, VO, WO or HO.
Replace and test in sequence.
Other valves (ex. handpump) in the system, leaking.
Where possible, isolate and check.
Contraction of oil during cooling, especially from 35°C or above.
Consider oil cooler to keep oil temperatures down.
Leck bei N6, S6, XO, VO, WO oder HO.
Ersetzen und in Reihenfolge prüfen. (Siehe Datenblatt "Interne Undichtheit")
Anderes Ventil oder Handpumpe im System undicht.
Wo möglich, abdichten und prüfen.
Kontraktion durch Ölabkühlung, besonders bei über 35°C Öltemperatur.
Evtl. Ölkühlung vorsehen, um Öltemperaturen niedrig zu halten.
! Valves are already adjusted and tested. Check electrical operation before changing valve settings. Test that the correct solenoid is energised, by removing nut and raising solenoid slightly to feel pull.

A** For checking the operation of the solenoids, remove the top nuts. By lifting the coils a few millimeters, the magnetic pull of the coil can be felt. For testing, the operation of the elevator car can also be controlled by lifting and replacing the coil.
If the coil gets too hot, the coil has to be mounted onto the solenoid and the following adjustments have to be carried out on normal travels from floor to floor.

Standard settings: Adjustment 1 level with flange faces. Adjustment 5 (KV1S & KV2S) level with flange faces.
! Valves are already adjusted and tested. Check electrical operation before changing valve settings. Test that the correct solenoid is energised, by removing nut and raising solenoid slightly to feel pull.

A** For checking the operation of the solenoids, remove the top nuts. By lifting the coils a few millimeters, the magnetic pull of the coil can be felt. For testing, the operation of the elevator car can also be controlled by lifting and replacing the coil.
If the coil gets too hot, the coil has to be mounted onto the solenoid and the following adjustments have to be carried out on normal travels from floor to floor.

Standard settings: Adjustments 7 & 9, screwheads level with the hexagon heads
! Steuerblöcke sind bereits fertig eingestellt. Elektrische Funktion überprüfen, bevor irgendwelche Einstellungsänderungen am Steuerblock vorgenommen werden.

A** Zur Prüfung, ob Magnetspulen unter Spannung sind, 6-Kant-Mutter (19 mm) entfernen. Durch Abheben der Spule läßt sich die spürbare magnetische Kraft einer unter Strom stehenden Spule prüfen, sowie die Aufzugs-Funktion umsteuern.
Wenn die Spule merklich zu warm wird, muß die Spule auf das Magnetrohr aufgesetzt werden und sämtliche nachfolgende Einstellungen bei normalen Fahrten von Etage zu Etage ausgeführt werden.

Ausgangs-Einstellungen: Einstellung 1 bündig mit Flansch. Einstellung 5 (KV1S & KV2S) bündig mit Flansch.
! Steuerblöcke sind bereits fertig eingestellt. Elektrische Funktion überprüfen, bevor irgendwelche Einstellungsänderungen am Steuerblock vorgenommen werden.

A** Zur Prüfung, ob Magnetspulen unter Spannung sind, 6-Kant-Mutter (19 mm) entfernen. Durch Abheben der Spule läßt sich die spürbare magnetische Kraft einer unter Strom stehenden Spule prüfen, sowie die Aufzugs-Funktion umsteuern.
Wenn die Spule merklich zu warm wird, muß die Spule auf das Magnetrohr aufgesetzt werden und sämtliche nachfolgende Einstellungen bei normalen Fahrten von Etage zu Etage ausgeführt werden.

Ausgangs-Einstellungen: Einstellungen 7 & 9, Einstellschraube bündig mit Sechskant-Flansch.